Übersetzer Beschreibung Übersetzer  
 
   
Beschreibung von Übersetzer Infos zu Übersetzer und Beschreibung.
Nicht angemeldet: Anmelden | Impressum 
Navigation
· Hauptseite
· Know Forum - neu!
· Zufälliger Artikel
· Spezialseiten
· Alle Artikel
· Eingeordnet unter
Aktueller Artikel
· Seite bearbeiten
· Links auf diese Seite
· Verlinkte Seiten
· Versionen


 
 



Letzte Beiträge
Die Klimalüge CO2Guten Abend Herr Enger
"Meine Fr...
Volumenausdehnung be...Hallo da draußen, ich h
abe folgendes ...
Osterrätsel der Fran...Hallo, ich hab' mich leide
r mit meinere ...
was ist denn mit dem...Hallo, der Song heißt Cal
istan "...
Strichcode entschlüs...Hallo benni, ich stehe
gerade vor dem...
Lust auf Focus Rätse...Hallo, an alle Spezialist
en dieses Räts...
ErdölServus, Erdöl hat keine
Formel, da es...
Frage an die Student...Hallo, im Prinzip ist das
eine gute Ide...
CO2 chemische Trennu...Hallo ....... CO2 in der
Luft wird begr...
IGBT ansteuerschaltu...Guten Tag, Wer weiss lief
ert eine funk...


Übersetzer

Dieser Text beschreibt Übersetzer.


Der untere Text beinhaltet die Übersetzer Beschreibung. Soweit es sich um ein definierbares Objekt handelt, sollte hier eine Übersetzer Definition vorhanden sein. Sollte eine Definition von Übersetzer fehlen, kann diese von Ihnen verfaßt werden. Wir sind bestrebt die Beschreibung von Übersetzer möglichst ausführlich zu halten.

Jeder Text bei Know-Library, sowie ein Teil davon (Definition, Beschreibung etc.), außer Bücher Beschreibungen kann bearbeitet werden. Falls die Beschreibung auf dieser Seite nicht korrekt ist klicken Sie auf 'Beschreibung editieren' um den Text zu korrigieren bzw. neuen einzufügen. Weitere Informationen und Bücher zum Thema Übersetzer Beschreibung , so wie Link zum Forum finden Sie weiter unten. Eine Übersicht der Texte, die das Thema Übersetzer beschreiben finden Sie auf der Seite alle Artikel über Übersetzer. Fragen zu dem Thema Übersetzer können im Forum gestellt werden. Klicken Sie hier um zu dem Forum zu wechseln.

Übersetzer Artikel

Der Begriff Übersetzer genannt den Beruf dessen, der die Übersetzung von Texten von einer Ausgangssprache (AS-Text) in eine andere Sprache, die Absichtsprache (ZS-Text) vornimmt.

Spezialisierungen bei Übersetzern:

Fachübersetzer spezialisieren sich auf ein oder mehrere Textsorten z.B. in dem Finanzwesen, in der Elektrotechnik, auf Handbücher und Betriebsanleitungen.

literarische Übersetzer übertragen Literatur wie Romane, Gedichte oder Comics, aber auch Sachbücher oder Zeitschriftenartikel in die Absichtsprache. Literarische Übersetzungen unterliegen in gleicher Weise wie der ursprüngliche Text dem Urheberrecht und sind somit urheberrechtlich geschützt.

ermächtigte Übersetzer werden in Deutschland von den Landgerichten "ermächtigt" bzw. "bestellt", schriftliche Übersetzungen von Verträgen oder Urkunden zu erstellen und deren korrekte Übertragung in die Absichtsprache zu bescheinigen. Diese so genannten Beglaubigten Übersetzungen werden beispielsweise bei der Heirat eines Ausländers benötigt. In anderen Staaten z.B. Polen werden diese Übersetzer von vergleichbaren Gerichtsinstanzen vereidigt und erhalten neben einer Vereidigungsurkunde ein persönliches amtliches Dienstsiegel.

Dolmetscher arbeiten in der mündlichen Kommunikation. Sie sorgen bspw. auf internationalen Konferenzen, Podiumsdiskussionen oder Vorträgen für die Verständigung. Sie spezialisieren sich auch auf bestimmte Fachgebiete. Als vereidigte Dolmetscher arbeiten sie für Behörden wie die Polizei (etwa bei Vernehmungen) oder bei Gerichtsverhandlungen.

Terminologen erstellen und pflegen Terminologie-Datenbanken, vor allem bei großen Firmen und Behörden. Eine Terminologie-Datenbank enthält alle für die Arbeit einer Firma oder Behörde notwendigen und spezifischen Fachbegriffe.

Die Ausbildung zu dem Übersetzer ist nicht gesetzlich geregelt, obwohl es seit einigen Jahren in Deutschland den Studiengang Diplom-Übersetzer bzw. Diplom-Dolmetscher gibt, bspw. an den Universitäten Leipzig und Germersheim. Trotzdem ist die Berufsbezeichnung "Übersetzer" bzw. "Dolmetscher" in Deutschland rechtlich nicht geschützt. Daher darf sich jeder als Übersetzer/Dolmetscher nennen - auch wenn er vielleicht gar nicht über die erforderlichen fachlichen und sprachlichen Fähigkeiten verfügt. Viele Übersetzer sind nicht fest angestellt, sondern freiberuflich tätig. Sie erhalten ihre Aufträge entweder von eigenen Kunden oder durch Agenturen, die einen Teil des Honorars für die Vermittlung zwischen Kunde und Übersetzer einbehalten.

Die Problematik für alle Übersetzer ist die natürliche Unschärfe der Sprache und der mit ihr verbundenen Kommunikation. Sprache ist kein Code und bildetet auch keine exakte Welt ab, da sie historisch und kulturell gewachsen ist. Übersetzer müssen nicht ca. die Sprache beherrschen, sondern auch Kultur und Geschichte der Kommunikation kennen und verstehen. Professionelle Übersetzer bieten häufig eine umfassende Textberatung für Ausgangstexte an, so dass später weniger Qualitästprobleme bei der Verwendung von Fremdwörtern, bei der Nennung "typischer Dinge", sowie bei Werbeaussagen in Superlativen entstehen.

Bezahlt werden Übersetzer von Texten anhand der Anzahl der Normseiten, der Zeilen, Wörter oder Zeichen, die sie übersetzen. Dabei wird häufig unterschieden zwischen einer Abrechnung in der Ausgangssprache, der Absichtsprache und in dem Zeitrahmen.

Siehe auch:

Buch-Tipp: Blood Alex und Maria Alex Cross, mittlerweile nicht mehr beim FBI tätig, widmet sich scheinbar nun seiner Familie und seiner therapeutischen Praxis. Natürlich setzt er auch in diesem Buch seine neue Beziehung zu Kayla in den Sand, was nichts neues ist. Durch Sampson wird er schnell in die laufenden Ermittlungen des FBI einbezogen. Sie jagen einen...

Weblinks


Weiteres zu dem Artikel Übersetzer

Andere Leser interessierten sich auch für folgende Beschreibungen: Urheberrecht, Kommunikation, Ausbildung, Deutschland, Kunde, Arbeit, Polen, Anzahl, Weise, Studiengang, Polizei, Bezeichnung, Firmen
Schnellzugrif auf verwandte Texte:
 
NEU! Frage im Forum zum Thema:
 
Wenn die Beschreibung 'Übersetzer' Ihrer Meinung nach nicht korrekt ist oder in aktueller Version Fehler enthalten sind oder es fehlt die Übersetzer Definition, dann klicken Sie bitte auf "Beschreibung bearbeiten" und schreiben Sie die Eigene Version des Textes. Die Änderungen in der Beschreibung werden sofort aktiv und für alle sichtbar. Ein Administrator wird Ihre Version der Beschreibung und Definition von 'Übersetzer' nachher prüfen. Bitte achten Sie auf die Urheberrechte (Copyright). Wir sind für die besseren Beschreibung von 'Übersetzer' und 'Übersetzer' Definition sehr dankbar.

Alle Tipps zu den Bücher auf dieser Seite wurden automatisch generiert. D.h. die Bücher wurden aus einer Datenbank von dem Computer ausgesucht. Deshalb kann es vorkommen, dass vorgeschlagene Bücher nicht ganz der 'Übersetzer' Beschreibung entsprechen.

Liste aller verwandten Artikel: Anzahl, Arbeit, Ausbildung, Begriff, Beruf, Bezeichnung, Deutschland, Dolmetscher, Firma, Firmen, Gedichte, Geltung, Geschichte, Heirat, Kommunikation, Kultur, Kunde, Kunden, Leipzig, Literatur, Polen, Polizei, Sprache, Staaten, Studiengang, Urheberrecht, Verband, Weise
· Diese Seite wurde bisher 191 mal abgerufen.
· Letzte Counteraktualisierung erfolgte am 13.05.2008 um 05:38:20
· Diese Seite wurde zuletzt geändert um 11:42, 29. Sep 2004.
· Letzte Portalaktualisierung erfolgte um 08:00:00 GMT, 25.02.2008
Dieser Artikel basiert auf dem Artikel Übersetzer aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und steht unter der GNU-Lizenz für freie Inhalte. In der Wikipedia ist eine Autorenauflistung verfügbar.

Von ""

· Diese Seite wurde bisher 191 mal abgerufen.
· Letzte Counteraktualisierung erfolgte am 13.05.2008 um 05:38:21
· Diese Seite wurde zuletzt geändert um 11:42, 29. Sep 2004.
· Letzte Portalaktualisierung erfolgte um 08:00:00 GMT, 25.02.2008